又一个WordPress站点
热门搜索:
欢迎您,牛牧童 的忠实网友, , 希望你在本站能找到对您有用的东西。
你现在的位置:网站首页 / 全部文章 / 南雅中学校园网站【视频】- 隐藏在名著《追忆似水年华》中的法式点心? 吃点好的-Prelude

南雅中学校园网站【视频】- 隐藏在名著《追忆似水年华》中的法式点心? 吃点好的-Prelude

作者:admin | 分类:全部文章 | 超过 108 人围观
【视频】| 隐藏在名著《追忆似水年华》中的法式点心? 吃点好的-Prelude

天气开始热起来了,你们有没有在期待夏天的来临呢居长龙 ?
今天小编给大家带来了玛德琳蛋糕的做法。这款贝壳形状的美味小点心,让人看着看着,好像就能吹到海风了呀~
学做玛德琳的同时孙立基 ,听一首浪漫的小曲儿吧
边吃边学
点击下面听法语发音
玛德琳是来自法国科梅尔西的一种贝壳形状小蛋糕绝代妖姬 。
Une madeleine est un petit gateau traditionnel en forme de coquillage, allongée ou ronde, originaire de Commercy.
据传闻,贝壳蛋糕(madeleines)又名(Madeleine commercy)墨骗 。说是在法国的可梅尔西城(commercy)里孙若怡 ,一种家庭风味十足的小点心。1755年时,有一天,吕帅希美食家波兰王雷古成斯基带的私人主厨竟然在出餐到甜点时梵妳卡波 ,溜掉不见了。这时,有个女仆役临时烤了她向自己祖母学来的拿手小点心送出去应急,没想到竟然很得雷古成斯基和众多宾客的欢心,于是就将女仆役的名字madeleines用在小点心的名字上,而玛德琳娜(madeleines)也就是贝壳蛋糕的本名。
La madeleine deCommercyporterait le prénom d'une jeune cuisinière de Commercy广发聚瑞 ,Madeleine Paulmier. En1755, elle aurait fabriqué ces gateaux pourleducviagerStanislas Leszczyński. Ce dernier organisa une réception dans son chateau mais n'avait pas de gateaux pour ses invités car l'intendant et le cuisinier s'étaient disputés et ce dernier avait emporté les gateaux avec lui. C'est alors que Madeleine Paulmier décida de proposer la recette d'un gateau qu'elle tenait de sa grand-mère. Les invités apprécièrent beaucoup ces gateaux et soulagé, le duc Stanislas fit venir celle qui avait accompli cette "merveille" et donna au petit gateau moulé dans une coquille Saint-Jacques le nom de la jeune héro?ne, Madeleine.

法国作家普鲁斯特也将对贝壳蛋糕的味觉回忆写进了长篇文学巨著《追忆似水年华》中六道玄符 ,因此,玛德琳蛋糕被更多人们所知晓。于作者而言,松软的蛋糕配上茶的淡淡香醇,不仅仅是味蕾的盛宴恋臀网,更是童年珍贵记忆的重现。
L'écrivainMarcel Proustfait intervenir la madeleine dans une scène célèbre de son ?uvreà la recherche du temps perdu. Le gateau, trempé dans une tasse dethég7070, devient brusquement déclencheur non du simple souvenir, mais du fait deressentirquelques instants une scène de son enfance.


材料
- 2 oeufs
- 2个鸡蛋
- 2 c.à.s. de sucre en poudre
- 2 汤匙糖粉
- 2 c.à.s. de sucre glace
- 2 汤匙砂糖
- 35g de farine à levure incorpée
- 35克酵母面粉
- 35g de farine ordinaire
- 35 克普通面粉
- 75g de beurre doux fondu
- 75克软化后的黄油
- 1 c.à.s. d’eau
- 1 汤匙水
- 2 c.à.s. de sucre glace supplémentaire
- 2汤匙糖霜(备用)
准备时间:30分钟
temps de préparation : 30 mins
烹饪时间:10分钟
temps de cuisson : 10 mins
步骤
【1】烤箱预热200度拜见九殿下,在两个12只装的玛德琳模具上涂上油。
Préchauffez le four à 200 degrés. Huilez 2 moules à madeleines de 12 alvéoles chacun.
【2】料理盆中打入两个鸡蛋、糖粉和碎砂糖,直到稍稍打发,成为奶油状浓稠混合物。
Dans un saladier, battez les oeufs廖杰远,le sucre en poudre et le sucre glace tamisé jusqu’à obtention d’un mélange épais et crémeux.
【3】将两种面粉过筛天师鬼禄 ,加入到【2】中psvtv,并且加入事先混合过的黄油和水。
Pendant ce temps, tamisez les deux farines puis incorporez-les à la préparation aux oeufs. Dans un saladier, mélangez le beurre et l’eau. Ajoutez-les à la pate.
【4】用勺子将准备好的面糊加入到玛德琳模具中,放置于烤箱中烘烤10分钟许力桦 。趁热脱模后置于架子上冷却大良牛乳。最后在表面上撒一层糖霜就大功告成啦。
Déposez des cuillerées à soupe bombées de pate dans les alvéoles. Faites cuire 10 mins au four. Tapez le moule encore chaud contre le plan de travail pour détacher les madeleines des parois. Démoulez sur une grille et laissez refroidir. Au moment de servir, saupoudrez de sucre glace tamisé.
一些小窍门
1.一定要记得在玛德琳模具上事先涂上少量的油,不然烤完的蛋糕会粘在模具上3088港币 ,不方便脱模,而且也会影响外形的美观梦舞风云。南雅中学校园网站
2.将面糊加入到模具的时候不可以加太满哦,一般八分满就可以了。不然烤的过程当中面糊会“噗噗噗”地跑出来,同样会让我们的玛德琳看起来没那么可爱了。
跟着视频自己动手试试吧~

有了玛德琳蛋糕,在家也能吹海风啦~

« 上一篇 下一篇 »